Sensitivity to gender must feature in policy-making, budgeting and data collection. |
Необходимо учитывать гендерную проблематику в процессах принятия решений, при составлении бюджетов и сборе данных. |
Another demand put forward by civil society organizations is participatory budgeting, often considered a test of true commitment to participatory governance. |
Еще одно требование, выдвигаемое организациями гражданского общества, заключается в составлении бюджетов с учетом мнения общественности, что часто рассматривается как проверка реальной приверженности государственному управлению на основе широкого участия. |
Such information should be used to inform policy-making, planning and budgeting to accelerate change. |
Такая информация должна использоваться при разработке политики, планировании и составлении бюджетов в целях ускорения изменений. |
In particular, ensuring adequate budget support for women's rights and gender equality through participatory budgeting was emphasized. |
В частности, был сделан упор на гарантировании надлежащей бюджетной поддержки для деятельности по обеспечению прав женщин и гендерного равенства на основе широкого участия в составлении бюджетов. |
For the first time, gender planning and budgeting was introduced in the circular letter for the preparation of the 2012 national budget. |
Впервые вопрос о гендерном планировании и составлении бюджетов был затронут в циркулярном письме для подготовки национального бюджета на 2012 год. |
The Committee would expect that by adjusting standards annually to reflect mission realities, more accurate budgeting of anticipated fuel usage would follow. |
Комитет ожидает, что ежегодная корректировка стандартных норм потребления позволит с большей точностью прогнозировать расходы на топливо при составлении бюджетов. |
Peacekeeping operationKOs currently use RBB for planning, programming and budgeting, but it falls short of being used systematically as a managerial tool. |
ОПМ в настоящее время используют БКР для планирования, программирования и составлении бюджетов, но эта методика не используется на систематической основе в качестве инструмента управления. |
A few respondents addressed the question of gender-sensitive programming and budgeting and financial resource mobilization. |
Несколько респондентов коснулись вопроса о разработке программ, составлении бюджетов и мобилизации финансовых ресурсов с учетом гендерного фактора. |
The High Commissioner's reform efforts - including needs-based budgeting, results-based management and human resources reform - show great promise. |
Реформаторские усилия Верховного комиссара, в том числе в составлении бюджетов на основе нужд и потребностей, в управлении, ориентированном на конкретные результаты, и в реформировании структуры людских ресурсов, подают большие надежды. |
Furthermore, legislation provided for women's involvement in budgeting and planning processes. |
Кроме того, закон предусматривает участие женщин в составлении бюджетов и планировании действий. |
Missions budgeting and finance for medical support |
Учет потребностей в медицинском обеспечении при составлении бюджетов и финансировании миссий |
Paper on participatory budgeting (1) |
Документ о составлении бюджетов на основе участия (1) |
These meetings make elected representatives and civil servants aware of the potential of a gender perspective in budgeting. |
На этих форумах избранные представители и гражданские служащие получают информацию о возможностях учета гендерных факторов при составлении бюджетов. |
20 In Benin, Guinea and Senegal, local government received training in how to take gender issues into consideration during the budgeting process. |
20 В Бенине, Гвинее-Бисау и Сенегале местные органы самоуправления прошли обучение по вопросам надлежащего учета гендерных факторов при составлении бюджетов. |
This includes ensuring non-discrimination in service delivery, transparency in budgeting, and functional mechanisms for accountability; |
Это включает обеспечение недискриминации при предоставлении услуг, транспарентности при составлении бюджетов и наличия функциональных механизмов подотчетности; |
Mainstreaming of 20 per cent of the provincial development plans into ministerial budgeting |
Учет 20 процентов провинциальных планов развития при составлении бюджетов министерств |
These measures focus mainly on ensuring gender-responsive planning and budgeting and determine the proportion of women in councils, committees and offices at all subnational levels. |
Главная цель этих шагов состоит в обеспечении учета гендерных вопросов при планировании и составлении бюджетов и определении доли женщин в составе советов, комитетов и на должностях на всех субнациональных уровнях управления. |
It is envisaged that the online application will support planning and budgeting across the organization and enable better measurement, tracking and analysis in terms of management efficiency and effectiveness. |
Как считается, подача заявок в компьютерной форме поможет в планировании и составлении бюджетов в рамках всей организации и позволит проводить более эффективную оценку, отслеживание и анализ с точки зрения эффективности и результативности управления. |
The Unit also provided the United Nations system organizations with a comprehensive review of the role of medium-term plans in budgeting in the organizations. |
ОИГ также предоставила в распоряжение организаций системы Организации Объединенных Наций всеобъемлющий обзор роли среднесрочных планов в составлении бюджетов этих организаций. |
Examples include citizens' involvement in budgeting in Porto Alegre and Belo Horizonte, Brazil, and local Agenda 21 campaigns in Bolivia, South Africa and a large number of European countries. |
В качестве примера можно привести участие граждан в составлении бюджетов Порталегри и Белу-Оризонти в Бразилии и проведение местных кампаний в поддержку осуществления Повестки дня на XXI век в Боливии, Южной Африке и большом числе европейских стран. |
At the same time, ACABQ, through its examination of the detailed budgeting information, will continue to provide Member States with assurances on the financial management and accountability of the secretariat. |
В то же время ККАБВ, анализируя детализированную информацию о составлении бюджетов, будет и впредь давать государствам-членам гарантии уровня финансового управления и подотчетность секретариата. |
The right of children to be heard in decisions that affect them has been realized in many contexts through diverse initiatives and social accountability mechanisms at the national and subnational levels, as well as through consultative policy, budgeting and legislative development processes. |
Право детей высказывать свое мнение относительно касающихся их решений реализовывалось во многих контекстах через различные инициативы и механизмы социальной ответственности на национальном и субнациональном уровнях, а также посредством проведения консультаций по вопросам стратегий, при составлении бюджетов и разработке законов. |
The Committee intends to consider the Secretary-General's proposed revisions of the guidelines in the context of his report on effective planning, budgeting and administration of peace-keeping operations (A/48/945). |
Комитет намеревается рассмотреть предлагаемые Генеральным секретарем изменения к этим инструкциям в контексте его доклада об эффективном планировании и составлении бюджетов операций по поддержанию мира и руководству ими (А/48/945). |
The Special Representative continued to build collaboration with relevant entities of the United Nations system to further integrate the protection of children affected by armed conflict into their activities, planning, programming and budgeting. |
Специальным представителем была продолжена работа по укреплению взаимодействия с соответствующими структурами системы Организации Объединенных Наций в целях более широкого учета вопросов защиты детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, в их деятельности, а также при планировании, программировании и составлении бюджетов. |
Recommendations on mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes and in planning and budgeting are as follows: |
Рекомендации, касающиеся учета гендерной проблематики во всех стратегиях и программах, а также при планировании и составлении бюджетов, состоят в следующем: |